• S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
      • Forum Communauté Actualité Cinéma Jeux Lectures Médias Musique Quotidien Séries Société
    • Récent
    • Mots-clés
    • Utilisateurs
    • Groupes

    Les choses grotesques dans les films

    Parler Cinéma
    65
    765
    102538
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • Shanna
      Shanna @Music dernière édition par

      @music a dit dans Les choses grotesques dans les films :

      c'est très amusant d'entendre parler les personnages américains en français.

      Ça me fait penser à un autre cliché de film !

      Quand il y a un étranger dans un film, un français dans un film américain, un anglais dans un film français, un italien dans un film anglais, etc., la personne a toujours un accent à couper au couteau mais maîtrise extrêmement bien la langue cible, avec des nuances de vocabulaire bluffantes, le lexique complexe ne lui pose aucun problème, par contre il/elle va ponctuer ses phrases de trucs de sa langue natale de manière incohérente.
      Exemple : Hercule Poirot va dire "oui oui très cher, the murderer knew he would have to wait for the housekeeper to conspicuously leave the room before entering the hall". Genre il sait dire "conspicuously" sans souci, mais "oui oui" c'est trop complexe, ça il sait plus comment le dire en anglais. 😄

      icescream 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 7
      • icescream
        icescream @Shanna dernière édition par

        @shanna ça me rappelle Jean Reno dans Godzilla qui se met à macher un chewing gum pour faire croire qu il est Americain pour passer un point de contrôle 😅

        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 4
        • Shanna
          Shanna dernière édition par

          Et si, dans un film américain,un américain téléphone à un français, pendant le bref plan où on verra le français, il y aura la Tour Eiffel en arrière plan.

          1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 5
          • Peri
            Peri dernière édition par Peri

            @shanna a dit dans Les choses grotesques dans les films :

            Et si, dans un film américain,un américain téléphone à un français, pendant le bref plan où on verra le français, il y aura la Tour Eiffel en arrière plan.

            "Allo Maurice ? Çé va ?"

            😁

            "Fluide & fun"

            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 3
            • Peri
              Peri dernière édition par Peri

              Et puisqu'on aborde la question des francophones dans les films anglais et américains, j'en profite pour soulever ici le cas "Rencontre du troisième type".

              Dans ce film de Steven Spielberg, joue François Truffaut. Notre François Truffaut national qui, en VO, parle français, et doit se faire comprendre d'interlocuteurs anglophones. C'est pourquoi il se trouve en permanence accompagné d'un interprète, joué par le comédien Bob Balaban.

              Scène en VO

              Lors de l'adaptation du film en VF, où les anglophones deviennent des francophones, la logique aurait voulu que Truffaut reste de son côté un étranger, parlant cette fois anglais, espagnol, allemand, ou tout autre langue.

              Sauf que non, il y parle toujours français, sa voix d'origine ayant été conservée.

              Ce qui fait qu'on se retrouve avec des scènes où un français parle à un français et où l'interpréte ne sert plus à rien. Et à qui il a donc fallu faire dire des choses.

              Au final, il en résulte quelque chose d'étrange avec ce personnage qui passe son temps à parapher Truffaut, lui coupant même la parole par moment.

              Même scène en VF

              "Fluide & fun"

              Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
              • Shanna
                Shanna @Peri dernière édition par

                @peri 😄 n'importe quoi (mais j'adore, on sent que les pauvres traducteurs ont galéré).
                Ça me rappelle un documentaire que j'avais vu sur les doublages, où on voyait un épisode de cette vieille série, le Cosby Show, dans lequel un personnage énonçait une liste de villes américaines, genre "Philadelphia, Memphis, Seattle..." et ils avaient doublé avec "Bordeaux, Dunkerque, Lyon...". 🤣
                De ce point de vue là on voit que la démocratisation des VO, l'ouverture culturelle vers les Etats-Unis et vers la langue anglaise en général, a fait du bien au monde du doublage : plus personne en 2022 n'oserait transformer Philadelphia en Bordeaux, fort heureusement.
                C'est comme l'infamie dont je parlais là, faut arrêter de prendre les français pour des débiles incapables de comprendre que la France n'égale pas le monde.

                Peri 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 3
                • Peri
                  Peri @Shanna dernière édition par Peri

                  @shanna au fil des ans j'en ai aussi relevé quelques traductions foireuses.

                  Dans un vieil épisode des Simpsons, vers les débuts de la série, Bart se retrouve avec un muffin entre les mains.

                  text alternatif

                  Les traducteurs ont du se dire que ce mot parlerait peu aux français (ce qui à l'époque était effectivement le cas) et j'ai souvenir qu'ils avaient traduit ça par "biscuit".
                  Sauf que ca voyait que ca ne ressemblait pas à un biscuit. A la rigueur, des mots comme "gâteau", "madeleine", "brioche" ou même "chou" aurait pu correspondre d'avantage.

                  "Fluide & fun"

                  Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                  • Shanna
                    Shanna @Peri dernière édition par

                    @peri A la limite c'était quand même le même champ lexical...
                    J'ai plus trop d'exemples récents de doublages foireux (parce que je ne regarde plus aucun doublage 😌), mais je me souviendrai toujours de deux trucs invraisemblables, que je mettrais, par pudeur et respect pour leur travail, au compte soit du surmenage des traducteurs soit de l'urgence de la traduction :

                    • dans Dexter, "he was down by the keys" (="il était vers les 'keys'", aka les îles au large de la Floride), sous-titré par "il était bas des clés" - HEIN ? 🤣)
                    • dans Friends, "my best friend and my sister, shacking up !" (="mon meilleur ami et ma soeur, qui se mettent en ménage !", doublé par ""mon meilleur ami et ma soeur, ça secoue !" - quand même un peu la honte qu'un traducteur - évidemment français - ne connaisse pas l'expression "shack up" et la confonde avec "shaking"...)
                    Doc Cranium 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 1
                    • Doc Cranium
                      Doc Cranium @Shanna dernière édition par

                      @shanna a dit dans Les choses grotesques dans les films :

                      J'ai plus trop d'exemples récents de doublages foireux (parce que je ne regarde plus aucun doublage 😌),

                      y a pas mal de films, anglophones, où la VF est supérieure à la VO, même si y a plein d'exemples de VF grotesques on a quand même de très bons comédiens de doublage (y a qu'à voir Amicalement Votre, dont la version originale a fait un four partout sauf en France, où Tony Curtis était doublé par Michel Roux, et ça sauvait complétement la série)

                      Every decade gains its identity around the third year. 1990 is actually the last year of the 80s.

                      Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                      • Shanna
                        Shanna @Doc Cranium dernière édition par

                        @doc-cranium Effectivement on a d'excellents comédiens français qui font du doublage, mais c'était pas du tout le propos, là on parlait des traductions mal faites (donc aucun rapport avec les acteurs qui délivrent le texte).

                        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                        • Doc Cranium
                          Doc Cranium @Shanna dernière édition par

                          nan ma je disais ça à cause de ça:

                          @shanna a dit dans Les choses grotesques dans les films :

                          (parce que je ne regarde plus aucun doublage 😌)

                          Every decade gains its identity around the third year. 1990 is actually the last year of the 80s.

                          1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                          • Peri
                            Peri dernière édition par Peri

                            Petite entorse aux lois de la physique dans cet extrait fort connu.

                            text alternatif

                            Ce qui se passe :

                            • Doc rétablit le contact
                            • la décharge le propulse en arrière
                            • il survit

                            Ce qui aurait du se passer :

                            • la décharge aurait du crisper ses doigts sur le cable, l'empéchant de le lacher
                            • l'électricité, cherchant à rejoindre la terre, aurait du être dévié par le corps de Doc et ressortir par ses pieds, sans aller plus loin.
                            • il se serait vraisemblablement mort.

                            Certes, plus une erreur qu'un cliché ou code ridicule propre au médium ciné, mais j'avais envie de le souligner.

                            "Fluide & fun"

                            Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 4
                            • Shanna
                              Shanna @Peri dernière édition par

                              @peri a dit dans Les choses grotesques dans les films :

                              Certes,(...) mais j'avais envie de le souligner.

                              Tu devrais mettre ça comme signature. 😄
                              (ne te méprends pas, c'est pas une moquerie, j'adore ça)

                              1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 4
                              • Peri
                                Peri dernière édition par Peri

                                Dans les comédies romantiques, la fille qui hésite entre deux prétendants ne prendra sa décision qu'au tout dernier moment, c'est à dire une fois arrivée devant l'autel, en robe de mariée (spoiler : elle choisira l'autre).

                                text alternatif

                                Le cinéma est un monde de cauchemar pour toute famille qui a investi dans un traiteur. 💸

                                "Fluide & fun"

                                1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 6
                                • missmeadows
                                  missmeadows dernière édition par missmeadows

                                  Comme le dessin animé de Bob l’éponge aussi..ou le mec vit sous l’eau dans une maison d’ananas🍍qui a des recoins et avec un escargot domestique qui miaule…

                                  5BB0FB8E-497A-4B7D-B935-AD0266B0525B.png

                                  1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
                                  • Peri
                                    Peri dernière édition par

                                    Ce super-pouvoir qu'on ne réalise même plus.

                                    text alternatif

                                    "Fluide & fun"

                                    icescream 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 5
                                    • icescream
                                      icescream @Peri dernière édition par

                                      @peri encore que ça arrive même si c'est très rare dans certains films ( les Infiltrés par exemple)

                                      Peri Shanna 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 1
                                      • Jonesy
                                        Jonesy dernière édition par

                                        J'ai vu Scream 3 hier. C'était le cas aussi

                                        I'm a creep, I'm a weirdo

                                        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                                        • Biquette
                                          Biquette dernière édition par

                                          Ou Titanic (mais là c'est une mort bête, il y avait assez de place...)

                                          Heureux les fêlés...
                                          Être dans le vent c'est avoir une ambition de feuille morte

                                          Hornet 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                          • Peri
                                            Peri @icescream dernière édition par Peri

                                            @icescream a dit dans Les choses grotesques dans les films :

                                            @peri encore que ça arrive même si c'est très rare dans certains films ( les Infiltrés par exemple)

                                            Pas faux. Encore que pour les infiltrés ou même Titanic, ça arrive vers la fin.

                                            J'ai en tête quelques exemples de grosses têtes d'affiches qui passent l'arme à gauche dés la première moitié du film.

                                            Genre Psychose, par exemple. Je n'en cite pas d'autres, par souci de spoil.

                                            "Fluide & fun"

                                            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 25
                                            • 26
                                            • 27
                                            • 28
                                            • 29
                                            • 38
                                            • 39
                                            • 27 / 39
                                            • Premier message
                                              Dernier message

                                            NodeBB | OVHcloud

                                            Nous contacter