• S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
      • Forum Communauté Actualité Cinéma Jeux Lectures Médias Musique Quotidien Séries Société
    • Récent
    • Mots-clés
    • Utilisateurs
    • Groupes

    Le français du Québec

    Langues
    québec
    11
    30
    1242
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • Shanna
      Shanna dernière édition par Hornet

      On le sait, les québécois aiment énormément la langue française, et la protègent à tout prix. 😊
      Par exemple, les titres de films américains sont traduits en français.
      Ou bien, et c'est inscrit dans la loi, tous les panneaux, affiches, enseignes, publics et commerciaux, même temporaires, doivent être en français, de manière prédominante.

      Que pensez-vous de la "langue québécoise" ?

      1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
      • Shanna
        Shanna @jool dernière édition par

        @jool 😄 Je me demande si des gens appellent le popcorn "maïs soufflé" ou même "éclaté". Les québécois peut-être ?

        KypDurron Spillway 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 1
        • KypDurron
          KypDurron @Shanna dernière édition par

          @Shanna Tu ne crois pas si bien dire.

          http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8358440

          Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
          • Shanna
            Shanna @KypDurron dernière édition par

            @KypDurron 😄 Ils sont trop mignons les québécois...

            Egon KypDurron 2 réponses Dernière réponse Répondre Citer 0
            • Egon
              Egon @Shanna dernière édition par

              @Shanna a dit dans Échanges avec l'équipe :

              @KypDurron 😄 Ils sont trop mignons les québécois...

              Ça mériterait presque un -1 ça ! Mais psychologiquement, c'est trop dur de t'en mettre. é_è

              Je ferme les yeux alors et m'enroule comme une boule.

              Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
              • Shanna
                Shanna @Egon dernière édition par

                @Egon C'était même pas du sarcasme en +, je trouve ça marrant et adorable qu'ils favorisent tellement la langue française !

                1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                • KypDurron
                  KypDurron @Shanna dernière édition par

                  @Shanna Le gros paradoxe c'est qu'ils font d'énormes efforts pour protéger la langue française (quitte à passer pour des cons vis à vis des français), mais à coté de ça ils utilisent des anglicismes que nous n'employons pas, ce qui rajoute de l'incompréhension entre nos deux peuples 😔

                  Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                  • Shanna
                    Shanna @KypDurron dernière édition par

                    @KypDurron A mon avis quand ils emploient des anglicismes c'est surtout quand ils ne trouvent pas d'équivalent parfait en français... Et puis ils ont forcément une grosse influence culturelle avec le pays voisin.

                    KypDurron 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                    • KypDurron
                      KypDurron @Shanna dernière édition par KypDurron

                      @Shanna Je ne suis pas sur que ce soit une question d'équivalent. Après tout "cute" et "mignon" sont relativement proches, idem pour "douchebag" et "abruti".
                      A mon avis c'est tout simplement que quoi qu'ils en disent ils ne peuvent pas lutter contre l'influence de l'anglais, et qu'ils finissent par s'en approprier certains mots ou expressions consciemment ou non.

                      Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
                      • Shanna
                        Shanna @KypDurron dernière édition par

                        @KypDurron Oui, tu as raison. L'exemple "cute" est très bien trouvé, typiquement c'est pile-poil l'équivalent de mignon.
                        (En revanche "douchebag" c'est moins clair, ça ne veut pas que dire abruti, ya aussi la notion de c*nnard, de personne sans gêne, mais aussi la notion de kéké, d'enfant gâté sorti d'une télé-réalité... bref on a pas le même mot en français sans faire une périphrase. Mais ça marche dans les deux sens bien sûr, on en a des mots en français que l'anglais n'a pas !)

                        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                        • KypDurron
                          KypDurron dernière édition par KypDurron

                          Voici un florilège de mes expressions favorites dans la langue de Samuel Champlain :

                          "Etre parti pour la gloire" : quand tu as trop bu et que ça va mal finir pour toi.

                          "C'est pas le crayon le plus taillé de la boite" : se dit d'un mec un peu con.

                          "Avoir tiré le mauvais lot dans le sac à faces" : avoir une sale gueule un physique peu avantageux.

                          Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
                          • jool
                            jool dernière édition par

                            Ce sujet sans cette vidéo?!

                            Demain viendra

                            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                            • Shanna
                              Shanna @KypDurron dernière édition par

                              @KypDurron a dit dans Le français du Québec :

                              "C'est pas le crayon le plus taillé de la boite" : se dit d'un mec un peu con.

                              C'est marrant parce que c'est encore une traduction littérale d'une expression en anglais ("not the sharpest pencil in the box"), ce qui confirme que les québécois traduisent tout frénétiquement. 😋
                              Ya aussi le dérivé "not the sharpest tool in the shed" - pas l'outil le plus affuté de l'abri de jardin.
                              C'est parlant en tout cas !

                              1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
                              • Chibi
                                Chibi dernière édition par

                                Pour le plaisir de l'entendre en chanson

                                Shanna 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
                                • Shanna
                                  Shanna @Chibi dernière édition par

                                  @Chibi C'est marrant que l'accent s'entende encore en chanson (on n'est pas habitué, cf. Céline Dion).

                                  Chibi 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                  • Chibi
                                    Chibi @Shanna dernière édition par

                                    @Shanna je pense qu'ils forcent volontairement le trait, en tout cas je l'ai toujours perçu comme ça !

                                    1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                    • Chibi
                                      Chibi dernière édition par

                                      Les donuts sont appelés des beignes !

                                      jool 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                      • jool
                                        jool @Chibi dernière édition par jool

                                        @Chibi a dit dans Le français du Québec :

                                        Les donuts sont appelés des beignes !

                                        Concentrez-vous sur ma voix écrite...

                                        Faites tourner les mots dans votre esprit...

                                        Les donuts sont appelés des beignes...

                                        Les beignes sont appelés des donuts...

                                        Visualisez une leTTre, qui pourraiT Très bien êTre TouTe Timide...

                                        Cette lettre se déplâââââce...

                                        Les beignets sont appelés des donus...

                                        IMG_20190523_232118.png

                                        (et moi je ne fais pas payer l'entrée 😎)

                                        Demain viendra

                                        1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 3
                                        • Spillway
                                          Spillway @Shanna dernière édition par

                                          @Shanna dans un cours de français, il faut écrire "maïs soufflé", mais dans n'importe quel autres contexte on dit popcorn ^^"

                                          et pour ce qui est du français/anglais, dans une épicerie par exemple, une boîte de céréale à un côté en français et l'autre en anglais et les recettes sont écrit dans les deux langues.

                                          Les noms des films sont traduits, mais pas toujours littéralement. Comme par exemple: 'rapide et dangereux' (fast and furious) n'est pas 'rapide et furieux'. Sinon y'a des chaînes anglaise qui elle prennent l'anglais.

                                          Il y a beaucoup d'anglophones, c'est pour cette raison que les affiches/panneaux de circulation sont en français et parfois dans les restaurant c'est écrit en plus petit en anglais. Ils ont fait cette loi, car sinon il y aurait régulièrement des personnes qui décideraient de servir leurs clients en anglais (Même une personne qui ne parle pas anglais).

                                          @Chibi a dit dans Le français du Québec :

                                          Les donuts sont appelés des beignes !

                                          C'est vrai, on dit donut parfois, mais c'est plus régulièrement beignes

                                          Aimer, c'est savoir dire je t'aime sans parler.
                                          -Victor Hugo

                                          Chibi 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 3
                                          • Chibi
                                            Chibi @Spillway dernière édition par

                                            @Spillway ce qui amuse beaucoup mon beau-père depuis que je lui ai dit, c'est la signification de "gosse" pour un québecois par rapport au français.

                                            jool 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 1 / 2
                                            • Premier message
                                              Dernier message

                                            NodeBB | OVHcloud

                                            Nous contacter