Personnellement, je le regarderai en VF comme j'ai déjà vu le 1 en français mais aussi car ça me ferait trop bizarre d'entendre Adèle Exarchopoulos en anglais.
Personnellement, ça ne me dérange pas forcément que toutes les références de la VO ne soient pas adaptées à la lettre. Ca me fait penser notamment aux doublages des différents Cars qui sont adaptés différemment exprès en fonction des pays. Avec des références pour Vettel en allemand, Alonso en espagnol ou Hamilton en anglais.
@Egon a dit dans Vice-versa 2 (Inside Out 2) :
Je pense que je le verrai aussi même si la bande annonce est en demi-teinte (enfin, elle ne m'a pas complètement emballée quoi).
J'ai aussi le même avis sur la bande-annonce, elle accroche pas spécialement. Par contre j'aime bien le design de l'anxiété !
Ce qui me fait peur néanmoins pour cette suite, c'est la qualité des récents Pixar qui n'est plus celle d'antan...
Le dernier Pixar vraiment excellent que j'avais regardé, c'était Coco mais ça commence à dater. Et en général, si on enlève l'exception de Toy Story, les suites Pixar sont malheureusement souvent moins bonnes que le premier film. Mais après, même si ça n'égale pas le premier film, ça me va tant que la suite est bonne. En disant ça, je pense notamment aux Indestructibles 2 par rapport à son aîné. Qui était moins bien que le 1 mais qui restait sympa.
@Hornet a dit dans Vice-versa 2 (Inside Out 2) :
Je vais sagement passer mon tour ayant le 1er en horreur, dans mon flop Pixar.
Mais Là-haut en faisant aussi partie, je me sais parfaitement non-représentatif et aucun doute que les fans seront bien servis.
Parfois, j'aimerais ne plus savoir lire...