Une réplique, un film
- 
					
					
					
					
"Serve the public trust"
"Protect the innocent"
"Uphold the law" - 
					
					
					
					
@Doc-Cranium en français, ça donne quoi ?
J'aurai dit Robocop, pour la 1ère ligne
 - 
					
					
					
					
C'est ça, c'est les trois premières directives de Robocop.
 - 
					
					
					
					
C'est à une demi-heure d'ici. J'y suis dans dix minutes
That's thirty minutes away. I'll be there in ten.
 - 
					
					
					
					
pulp Fiction @Noodle
 - 
					
					
					
					
@Doc-Cranium yesss
 - 
					
					
					
					
« J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez imaginer... Des navires de guerre en feu, surgissant de l'épaule d'Orion... J'ai vu des rayons C briller dans l'obscurité, près de la Porte de Tannhäuser... Tous ces moments se perdront dans le temps... comme... les larmes dans la pluie... Il est temps de mourir. »
un très facile
 - 
					
					
					
					
@Doc-Cranium Blade Runner?
 - 
					
					
					
					
Affirmatif
 - 
					
					
					
					
"C’est cruellement fatiguant d’être intelligent."
 - 
					
					
					
					
@Marmotte Matilda ?
 - 
					
					
					
					
@Noodle non, ce n'est pas ça
 - 
					
					
					
					
@Marmotte c'est uniquement VF ?
@tous : C'est mieux de mettre VO et VF si c'est un film étranger (je rappelle qu'une de nos modos est une englishnazie
 ), puis ça aiguille un peu les gens aussi ^^ - 
					
					
					
					
@Noodle Ah oui je n'avais pas précisé! c'est juste VF
 - 
					
					
					
					
@Marmotte quand la VF est la version originale, pas besoin, t'as bien fait ^^
Je demandais plus parce que les derniers étaient pas traduits (pas une critique hein, c'est pour le bon déroulement du jeu
 ) - 
					
					
					
					
@Marmotte bon, je tente un dernier truc : Le Diner de cons ? Rapport à la thématique
 - 
					
					
					
					
@Noodle Oui, c'est ça!
 - 
					
					
					
					
-Un aéroport, un avion. Un terroriste tient un otage pour se couvrir, il est pratiquement dans l’avion. Qu’est-ce que tu fais ?
-Je flingue l’otage.-Airport, gunman with one hostage. He's using her for cover; he's almost to a plane. You're a hundred feet away...
-Shoot the hostage. - 
					
					
					
					
@Noodle Speed
 - 
					
					
					
					
@Wolfen bravo !