• S'inscrire
    • Se connecter
    • Recherche
    • Catégories
      • Forum Communauté Actualité Cinéma Jeux Lectures Médias Musique Quotidien Séries Société
    • Récent
    • Mots-clés
    • Utilisateurs
    • Groupes

    Ces expressions ou mots français qui viennent de chez moi ...

    Langues
    4
    8
    183
    Charger plus de messages
    • Du plus ancien au plus récent
    • Du plus récent au plus ancien
    • Les plus votés
    Répondre
    • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
    Se connecter pour répondre
    Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
    • apis 32
      apis 32 dernière édition par

      Le français officiel est un patois (francilien ) qui a supplanté les autres.

      Mais pas que...

      Il y quelques années, je suis tombée ( sans me blesser ) sur un livre de la linguiste Henriette Walter " Le Français dans tous les sens" et j'ai découvert qu'au cours des temps, le français s'était considérablement enrichi et que les apports venaient tout autant des langues régionales de France que d'autres parties du monde.

      J'aimerais qu'ici nous partagions les apports régionaux, anglais, allemands, arabes, etc...que nous retrouvons dans le français d'aujourd'hui.

      ici et maintenant

      1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
      • apis 32
        apis 32 dernière édition par

        "Arrange ta tenue, tu es tout débraillé !"

        Braia /braio / ( je ne sais pas faire le o ouvert ) signifie en occitan pantalon, braie, culotte.

        desbraiar signifie donc ôter la culotte, baisser le pantalon.

        Tu es tout débraillé, en français, signifie que la chemise ou le tee shirt ne sont pas rentrés correctement dans le pantalon.

        Ici,( je ne sais pas ailleurs ), on utilise aussi
        -Rembraille toi !
        à l'encontre de celui qui est débraillé.

        ici et maintenant

        Biquette 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 1
        • Biquette
          Biquette @apis 32 dernière édition par

          @apis-32 top sujet !

          une des explications du verbe baragouiner (il y en a d'autres) : en breton, on dit bara pour du pain et guin pour du vin
          quand un breton entrait dans un bistro (tiens, d'ailleurs un autre mot venu d'ailleurs : je passe le relai à qui veut !), il disait "bara guin", bref il demandait du pain et du vin. Mais tout le monde ne comprenait pas ce qu'il voulait.
          ça a donné baragouiner...

          Heureux les fêlés...
          Être dans le vent c'est avoir une ambition de feuille morte

          apis 32 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 2
          • apis 32
            apis 32 @Biquette dernière édition par

            @biquette
            intéressant ! et je n'aurait pas, intuitivement, conféré une origine bretonne à ce mot. Mais je ne connait pas le breton, bien que propriétaire d'un très beau livre de photos légendées en 5 langues, gaélique d'Ecosse, gaélique d'Irlande, gascon du gers, français, anglais.

            ici et maintenant

            1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
            • apis 32
              apis 32 dernière édition par

              Deux expressions régulièrement employées, dont on connait l'origine et le sens, pas forcément l'orthographe "normalisée" et le mot à mot.
              "a vista de nas"
              la vista /la bisto/ c'est la vue
              et lo nas /lu nas, c'est le nez.

              et "qu'es aquo ?"
              aquo ( avec un accent grave ) pronom démonstratif cela
              es 3ième personne du singulier du verbe estar, être.

              ici et maintenant

              Un Ancien Utilisateur 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
              • Un Ancien Utilisateur
                Un Ancien Utilisateur @apis 32 dernière édition par

                @apis-32 connais tu faire endéver qui signifie faire enrager? Ma mère l’utilisait, ça vient d’Anjou, et on trouve le mot chez Rabelais.

                apis 32 1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                • apis 32
                  apis 32 @Invité dernière édition par

                  @epinard
                  Non, je ne connais pas !
                  Ici, quand on n'est pas content on roumègue.
                  D'ailleurs, c'est ce qui est écrit à l'arrière de la voiture :
                  text alternatif

                  ici et maintenant

                  1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 0
                  • Un Ancien Utilisateur
                    Un Ancien Utilisateur dernière édition par

                    J'ai été choquée d'apprendre que dans ch'Nord, pour les gens qui ont vraiment l'accent (ce n'est pas si commun, la plupart des gens n'ont qu'un léger accent), une poussette pour les bébés se dit une brouette ^^

                    1 réponse Dernière réponse Répondre Citer 3
                    • 1 / 1
                    • Premier message
                      Dernier message

                    NodeBB | OVHcloud

                    Nous contacter