-"Sarah Connor ?"
-"Oui"
-Pan ! Pan !
text alternatif

(Voilà comme ça la blague est faite, personne ne la refera 😀 )

Bon, revenons au sujet : Sarah Connor, la chanteuse

sarah.jpg
(C'est quand même plus vendeur que la photo de Schwarzy... ^^)

Sarah Connor est une chanteuse allemande, née le 13 juin 1980 à Delmenhorst. Elle est surtout connue en Allemagne, en Suisse et en Autriche.

Avec plus de sept millions de disques vendus, elle compte parmi les meilleures chanteuses allemandes des années 2000 et 2010. Elle a au fil de sa carrière remporté 25 prix, dont le World Music Award 2004 (Best selling German Artist)

Des titres comme "From Sarah with Love", "Music Is the Key", "Just One Last Dance", "Living to Love You" et "From Zero to Hero" ont trusté la première place des charts allemands. Elle a eu également trois albums numéro un avec "Naughty but Nice" (2005), "Muttersprache" (2015) et "Herz Kraft Werke" (2019).

Sa musique oscille entre la pop et la soul.

Elle est très forte dans les belles ballades avec des textes travaillés, qui parlent du thème universel : L'amour. Sous toutes ses formes : L'amour entre deux êtres, l'amour fou, l'amour perdu, l'amour d'un parent pour son enfant... (L'album "Muttersprache" (parole de mère) est d'ailleurs un véritable bijou sur ce sujet)

Quelques exemples (Je la préfère largement quand elle chante en allemand plutôt qu'en Anglais)

Dank Dir (je te remercie). Une superbe déclaration d'amour

Paroles et traduction persoDarum dank' ich dir, dank' ich dir
Dafür, dass es dich gibt, ich bin stark, weil du mich liebst
Und hier, genau bei dir
Ist der Ort, an dem mir nichts passiert
Und wenn ich nicht mehr weiterlaufen kann
Dann bist du da und gibst mir deine Hand
Darum dank' ich dir, dank' ich dir
Denn du hältst meine Welt zusamm'n"

///Trad :

"C'est pour cela que je te remercie, je te remercie
Parce que quand tu es là je suis forte, parce que tu m'aimes
Et ici, juste à tes côtés,
est l'endroit dont je ne pourrais jamais me passer
Et quand je ne pourrai plus continuer à avancer
Tu seras là et tu me donneras ta main
C'est pour cela que je te remercie, je te remercie
Parce que tu reste avec moi dans mon monde"

Wie schön du bist (Comme tu es belle). Les paroles d'une mère qui voit sa fille partir en live (Une chanson magnifique ❤ Et un de ses plus gros succès de ces dernières années)

Paroles et traduction persoDer Applaus ist längst vorbei
Und dein Herz schwer wie Blei
Jeder redet auf dich ein
Trotzdem bist du so allein
Und du siehst so traurig aus
Komm in mein' Arm, lass es raus
Glaub mir ich war wo du bist
Und weiß was es mit dir macht
Doch wenn du lachst
Kann ich es sehn
Ich seh dich

Mit all deinen Farben
Und deinen Narben
Hintern den Mauern
Ja ich seh dich
Lass dir nichts sagen
Nein, lass dir nichts sagen
Weißt du denn gar nicht wie schön du bist?
Wie schön du bist.

///Trad :

Les applaudissements sont terminés
Et ton cœur est lourd comme du plomb
Tout le monde te parle
Mais tu es si seule
Et tu as l’air si triste
Viens dans mes bras, laisse-le sortir
Crois-moi, j’ai été où tu es
Et je sais ce que ça te fait
Mais quand tu ris
Je peux le voir
Je te vois

Avec toutes tes couleurs
Et tes cicatrices
Derrière les murs
Oui, je te vois
Ne te laisse pas dire
Non, ne te laisse pas dire
Ne sais tu pas comme tu es belle ?
Comme tu es belle.

Après je vous laisserai découvrir pour ceux qui voudront approfondir (j'ai conscience qu'écouter des musiques dans une langue étrangère que l'on ne maitrise pas ou qu'on n'a pas l'habitude avec les sonorités peut être un frein)

Je vous conseillerai "Unendlich" (Infini) qui est une magnifique ballade, déclaration d'amour d'une mère à son enfant : "Du bist mein Fels, mein Licht und mein Frieden, Salz auf der Haut, und Liebe so unendlich" 😍 (Tu es mon roc, ma lumière et ma paix, le sel sur la peau, et l’amour sans fin).

Et aussi "Vincent", un gros succès, sur une musique très rythmée, qui parle d'homosexualité et qui est d'ailleurs devenu une symbole LGBT