• Register
    • Login
    • Search
    • Recent
    • Tags
    • Users
    • Groups
    • Forum

    • Communauté

    • Actualité

    • Cinéma

    • Jeux

    • Lectures

    • Médias

    • Musique

    • Quotidien

    • Séries

    • Société

    La nouvelle traduction du Seigneur des anneaux

    Parler Lectures
    daniel lauzon j. r. r. tolkien seigneur des anneaux traduction
    6
    14
    522
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • KypDurron
      KypDurron last edited by Hornet

      "Fuyez pauvre fous !"

      71wmwLm32nL.jpg

      Depuis 2014 une nouvelle traduction de l'oeuvre de Tolkien réalisée par Daniel Lauzon est disponible à l'achat, censée se rapprocher au mieux des écrits originaux de l'auteur. Aujourd'hui elle est tout autant mise en avant que l'ancienne traduction qui datait de 1972. Sa réception fut pour le moins polarisante, certains faisant un rejet épidermique tandis que d'autres saluèrent les modifications bienvenues.

      Parmi ces modifications on trouve :

      ° La Comté devient Le Comté
      ° Fondcombe devient Fendeval
      ° Bilbon/Frodon Saquet deviennent Bilbo/Frodo Bessac
      ° Hobbitebourg devient Hobbiteville

      Et enfin mon petit chouchou...

      ° Aragorn, alias Grands-Pas le Rôdeur devient L'Arpenteur le Coureur

      Que pensez-vous de cette nouvelle traduction ? L'avez-vous lue ?

      1 Reply Last reply Reply Quote 3
      • Maréchal Cruchot
        Maréchal Cruchot last edited by

        Cette nouvelle traduction est un immondice. Soyons honnêtes: les 3/4 de ceux qui ont un avis sur la chose, crient au scandale. Et ils ont raison

        "Mais qu'est ce que je vais d'venir !? Je suis ministre... Je ne sais rien faire !"

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • SkybenZ
          SkybenZ last edited by

          Je n'étais pas au courant qu'une nouvelle traduction avait été éditée, et je trouve ça complètement débile, certains noms ne collent plus avec les films !
          Et puis, le Comté, c'est du fromage 🙃

          KypDurron 1 Reply Last reply Reply Quote 1
          • Hornet
            Hornet last edited by

            Ça me fait ni chaud ni froid, puisque je n'ai jamais lu les livres ni vu les films (sauf le premier mais il y a trop longtemps et avec trop peu de souvenirs pour considérer que je l'ai vraiment vu).

            L'univers de LOTR m'attire peu, mais dois-je rappeler que j'ai rattrapé Star Wars et Harry Potter à 30 ans passés.

            People Always Look Better in the Sun

            KypDurron 1 Reply Last reply Reply Quote 1
            • KypDurron
              KypDurron @SkybenZ last edited by

              @SkybenZ Tu m'as donné une idée de topic 🤤

              SkybenZ 1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • KypDurron
                KypDurron @Hornet last edited by KypDurron

                @Aiko Voilà une bonne résolution pour l'année prochaine 😉 Et si jamais on te parle de soi-disant films sur Le Hobbit n'y prête pas trop attention. Ce sont des racontars colportés par d'obscurs trolls russes pourvoyeurs de fake news.

                Hornet 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • Hornet
                  Hornet @KypDurron last edited by

                  @KypDurron Doucement, je suis déjà en pourparlers avec moi-même pour commencer à m'intéresser à GOT et au MCU.

                  People Always Look Better in the Sun

                  Egon KypDurron 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                  • Egon
                    Egon @Hornet last edited by

                    @Aiko a dit dans La nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux :

                    @KypDurron Doucement, je suis déjà en pourparlers avec moi-même pour commencer à m'intéresser à GOT et au MCU.

                    vomit

                    Je ferme les yeux alors et m'enroule comme une boule.

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • KypDurron
                      KypDurron @Hornet last edited by

                      @Aiko Mettre dans le même panier GOT/le MCU et Le Seigneur des Anneaux 🤯

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • SkybenZ
                        SkybenZ @KypDurron last edited by

                        @KypDurron a dit dans La nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux :

                        @SkybenZ Tu m'as donné une idée de topic 🤤

                        Un topic sur le fromage ? 🙂

                        Sinon le sujet tombe à pic car je me repasse justement la trilogie en ce moment ! À une époque on se faisait les 3 versions longues d'affilée avec les potes chaque été 😆 Là je suis pas sûr que je pourrais encore tenir ! Mais ça reste à titre personnel mes plus grands chefs d'oeuvre cinématographiques 😊

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • SkybenZ
                          SkybenZ last edited by

                          Voila que je m'imagine Gollum crier, sous la torture : "Le Comtééééé ! Bessaaaaaac ! 😂

                          KypDurron Maréchal Cruchot 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                          • KypDurron
                            KypDurron @SkybenZ last edited by KypDurron

                            @SkybenZ "C'est un des Coureurs... Ils sont dangereux ils errent dans la nature avec leurs montres elfiques connectées. Ils se rassemblent une fois l'an pour le Marathon de Minas Tirith."

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • Maréchal Cruchot
                              Maréchal Cruchot @SkybenZ last edited by Maréchal Cruchot

                              @SkybenZ Et après écran noir, puis une voix off dit "Le Comté de besac ? Même sous la torture il ne se partage pas"

                              "Comté ! Comté !"
                              Le fromage qui sent l'orc.

                              "Mais qu'est ce que je vais d'venir !? Je suis ministre... Je ne sais rien faire !"

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • 327e
                                327e last edited by

                                Je n'ai lu que le premier tome de cette trilogie (pour le moment), et dans son ancienne version en plus. Je connais les films et suis une grande fan du Hobbit, plus que du Seigneur des Anneaux. Et vraiment, même si la nouvelle traduction est plus légère au niveau des tournures de phrases et autres, je trouve qu'avoir remanier les noms ce n'était vraiment pas la chose a faire. La comté et Saquet est bien plus encré dans les esprits.

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • 1 / 1
                                • First post
                                  Last post

                                Nous contacter
                                L'équipe