Énigmes tirées de faits réels
-
@Shanna C'est une question de vocabulaire et d'un mot ou d'une expression qui est comprise différemment selon les générations ?
Genre, le père comprends l'expression au pied de la lettre, alors que pour le fils, cette expression a un tout autre sens, comme pour tout ceux de sa génération ? Est-ce qu'il s'agit par exemple d'une expression venant de la culture internet ?Est-ce que la phrase est très connue ?
-
la nuit porte conseil lol
je reviendrai sur le sujet demain... -
@Orabig a dit dans Énigmes tirées de faits réels :
@Shanna C'est une question de vocabulaire et d'un mot ou d'une expression qui est comprise différemment selon les générations ?
Oui. Pas un mot/lexique, mais plutôt une expression (rare) qui est comprise différemment selon les générations.
Genre, le père comprends l'expression au pied de la lettre, alors que pour le fils, cette expression a un tout autre sens, comme pour tout ceux de sa génération ?
Ce n'est pas tout à fait ça. Il n'y a pas un lecteur qui prend l'expression au pied de la lettre et l'autre qui comprend l'abstraction.
Il s'agit d'une comparaison. Le père la comprend avec sa culture du passé, le fils la comprend avec sa culture plus moderne.Est-ce qu'il s'agit par exemple d'une expression venant de la culture internet ?
Non.
Est-ce que la phrase est très connue ?
Non.
Il sera difficile pour vous de trouver la phrase exacte, par contre vous pouvez trouver l'élément culturel auquel elle fait référence.
(si besoin je peux élaborer davantage mon énoncé) -
@Shanna un tableau ?
-
@Antigua Je ne comprends pas la question.
-
@Shanna l'élément culturel est il un tableau ? (C'est une idée en l'air)
-
@Antigua aaaah ok. Non, ce n'est pas un tableau.
-
Si on tombe sur la phrase "il se leva tôt ce matin", personnellement je comprends que ça se passe (encore) de nuit, alors que pour certains (que je ne nommerais pas), ça pourrait aussi bien être vers 11h-12h (en comptant large !)
-
Est-ce qu'il s'agit d'une action, qui pour l'un est plutôt quelque chose qu'on fait la nuit, et pour l'autre plutôt quelque chose qu'on fait le jour ?
-
@Orabig une éternelle incompréhension générationnelle ça en effet.
-
L éléments culturels fait-il référence à une connotation d'un mot?
-
Ou à un savoir-vivre ?
-
Il sont de culture française
-
Puisque le roman existe, on peut sans doute poser des questions dessus. Est-ce que cela va nous aider à situer cette référence divergente ?
Est-ce qu'il s'agit d'un roman moderne ou d'un classique ? Est-ce que la référence en question date de la fin du XX° siècle ?
Est-ce que tu dirais que la différence culturelle tient plus au fait que le fils n'a pas connu les "années 80" (par exemple), ou au fait que le père n'est plus vraiment à la page ? -
@Lapin Non. La phrase du roman fait référence à qqchose qui pourrait se produire à n'importe quelle heure de la journée/nuit.
@Stratege Pas de jeu de mot ni de référence à un savoir-vivre (je ne sais pas trop ce que tu veux dire). La nationalité du père et du fils n'a aucune importance, le roman est américain mais a été traduit en français et l'énigme fonctionnerait pareil en français.
Le père comprend "la scène se passe la nuit", le fils comprend "la scène se passe de jour", parce que l'auteur a écrit "le ciel ressemblait à [qqchose]". Ce [qqchose] peut être imaginé différemment selon si on a vécu dans les années 70-80 ou pas.
-
Quelque chose qui était noir dans les années 70, et blanc maintenant ?
(ca ressemble au début d'une mauvaise blague raciste...)
-
@Shanna quelque chose qui était sombre et est devenu clair, lumineux ?
-
@Orabig Oui pas loin du tout. Noir et blanc dans les années 70-80, et d'une autre couleur aujourd'hui (mais pas blanc).
-
@Orabig Ou bien quelque chose qui était blanc dans les années 70 et noir aujourd'hui ?
-
@Lapin Comme tout avec le wokisme