• Register
    • Login
    • Search
    • Categories
      • Forum Communauté Actualité Cinéma Jeux Lectures Médias Musique Quotidien Séries Société
    • Recent
    • Tags
    • Users
    • Groups

    Qu'ès aquò ? - Les expressions dont l'orthographe s'est dénaturée

    Langues
    4
    11
    428
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • apis 32
      apis 32 last edited by Shanna

      ès : verbe Èster à la troisième personne du singulier, au présent de l'indicatif.
      aquò : pronom ( et adjectif ) démonstratif neutre.

      Cette expression occitane est passée dans le français... avec des orthographes improbables qui du coup l'éloignent de son sens.
      La langue est un vecteur de culture...

      Connaissez vous aussi des expressions dont l'orthographe s'est dénaturée ?

      ici et maintenant

      Shanna 1 Reply Last reply Reply Quote 2
      • Coyotito
        Coyotito last edited by

        Au temps pour moi, devenu : autant pour moi.

        apis 32 1 Reply Last reply Reply Quote 1
        • apis 32
          apis 32 @Coyotito last edited by

          @Coyotito
          J'ai lu des explications contradictoires et ils semblerait que les deux orthographes sont acceptables... Si, comme moi, on refuse à l'académie française, qui n'est pas composée de linguistes le monopole de la "bonne langue" !
          https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/autant-au-temps-pour-moi

          ici et maintenant

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • Coyotito
            Coyotito last edited by

            Au départ, je penchais pour "autant" qui me semblait le plus logique, mais quand j'ai entendu l'autre écriture, depuis j'ai le doute.

            apis 32 1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • apis 32
              apis 32 @Coyotito last edited by

              @Coyotito
              Visiblement, sauf par l'académie française, les deux orthographes sont tolérées.

              ici et maintenant

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • ayamé
                ayamé Banned last edited by ayamé

                Autant marque l'égalité en quantité dans une comparaison. On pourrait le remplacer par aussi. Pour reconnaître son erreur où l'on est seul en cause, se compare t-on à d'autres ? Pas dans ce contexte, il me semble. Même en reconnaissant cette logique qui voudrait que l'on écrive donc " au temps pour moi ", j'ai du mal avec cette orthographe et j'écris " autant pour moi ". Je fais donc une faute ?
                Ok, je résous le problème en remplaçant cette expression par " mea culpa " et le tour est joué. 🙂

                1 Reply Last reply Reply Quote 2
                • Shanna
                  Shanna @apis 32 last edited by

                  @apis-32 Alors là tu m'apprends quelque chose, j'ai en effet toujours vu cette expression écrite dans ce style : "kézaco" 😬, et j'ignorais qu'elle venait de l'occitan à l'origine. Ça lui redonne de la noblesse je trouve ! 😊

                  Et sinon pour répondre à ta question, je ne compte plus les mots anglais (forcément c'est ce que je connais le mieux désolée 😅) dont la mauvaise orthographe est tellement assumée à l'écrit que les français te soutiennent mordicus que c'est bien la bonne orthographe... 😣
                  Un exemple qui me vient : loser - lose (et non pas looser / loose, qui sont également des mots anglais avec un tout autre sens !).

                  apis 32 ayamé 2 Replies Last reply Reply Quote 1
                  • apis 32
                    apis 32 @Shanna last edited by

                    @Shanna
                    Ou la prononciation...
                    Tu peux me rappeler comment on doit dire sweat... avant que j'oublie et ne le déforme encore ? 😀

                    ici et maintenant

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • ayamé
                      ayamé Banned @Shanna last edited by

                      @Shanna : ah mince ! La lose, je l'écris loose et le traducteur que j'utilise me donne la même traduction pour les 2 orthographes. Alors dis-moi ce que veulent dire loose et looser, stp.

                      apis 32 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                      • apis 32
                        apis 32 @ayamé last edited by

                        @ayamé
                        J'ai trouvé ça :
                        https://englishlive.ef.com/fr-fr/blog/labo-de-grammaire/mots-anglais-frequemment-confondus-loose-et-lose/
                        Avis de la prof ?

                        ici et maintenant

                        ayamé 1 Reply Last reply Reply Quote 2
                        • ayamé
                          ayamé Banned @apis 32 last edited by

                          @apis-32 : merci M'dame, je me coucherai moins bête ce soir 🙂 .

                          1 Reply Last reply Reply Quote 1
                          • 1 / 1
                          • First post
                            Last post

                          NodeBB | OVHcloud

                          Nous contacter